정말 누군가를 진심으로 사랑하는 마음을 가장 따뜻하고 솔직하게 표현한 노래예요. 마치 인생을 함께 걸어가는 사랑하는 사람에게 건네는 약속 같은 곡이라, 가사를 음미할 때마다 그 순수하고 깊은 감정이 전해지는 것 같은 느낌입니다.
시간이 흘러도 변치 않을 사랑, 외모나 기억이 변해도 여전히 사랑하는 마음을 담은 부분이 인상적이에요.
단순히 달콤한 멜로디를 듣는 것만이 아니라, 마치 자신의 감정 깊은 곳에 있는, 한마디 말로 다 담아내지 못할 사랑을 담담하게 고백하는 모습이 그려지는데요, 그 감정이 천천히 전해지는 것 같군요.
누군가에게 진심을 담아 사랑을 고백하거나, 혹은 그 사람과 오랫동안 함께하고 싶은 마음을 전하고 싶다면 이 곡만큼 좋은 노래가 없을 거라고 생각해요.
에드 시런, Thinking Out Loud. 해석, 번역
When your legs don't work like they used to before
(웬 유어 렉스 돈 워크 라이크 데이 유즈드 투 비포어)
네 다리가 예전처럼 말을 듣지 않고
And I can't sweep you off of your feet
(앤드 아이 캔트 스윕 유 오프 오브 유어 핏)
내가 널 더 이상 단숨에 매료시킬 수 없게 되어도
Will your mouth still remember the taste of my love
(윌 유어 마우스 스틸 리멤버 더 테이스트 오브 마이 러브)
여전히 내 사랑의 달콤함을 기억할 수 있을까?
Will your eyes still smile from your cheeks
(윌 유어 아이즈 스틸 스마일 프럼 유어 칙스)
네 눈에는 예전처럼 따뜻한 미소가 담겨 있을까?
And darling I will be loving you 'til we're 70
(앤 달링 아이 윌 비 러빙 유 틸 위어 세븐티)
사랑하는 그대여, 우리가 일흔이 되어도 난 여전히 널 사랑할 거야
And baby my heart could still fall as hard at 23
(앤 베이비 마이 하트 쿨드 스틸 폴 애즈 하드 앳 트웬티 쓰리)
그리고 내 마음은 스물셋 때처럼 여전히 뜨겁게 너에게 빠질 거야
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
(앤드 아임 씽킹 바웃 하우 피플 폴 인 러브 인 미스테리어스 웨이즈)
난 사람들이 얼마나 신비롭게 사랑에 빠지는지 생각해
Maybe just the touch of a hand
(메이비 저스트 더 터치 오브 어 핸드)
어쩌면 손끝에 닿는 부드러운 감촉에서 시작될 수도 있고
Oh me I fall in love with you every single day
(오 미 아이 폴 인 러브 윗 유 에브리 싱글 데이)
난 매일 새롭게 너에게 사랑에 빠져
And I just wanna tell you I am
(앤 아이 저스트 워너 텔 유 아이 엠)
그 마음을 전하고 싶어
So honey now
(쏘 허니 나우)
그러니, 자기야
Take me into your loving arms
(테이크 미 인투 유어 러빙 암즈)
따뜻한 네 품으로 나를 감싸줘
Kiss me under the light of a thousand stars
(키스 미 언더 더 라이트 오브 어 싸우전드 스타즈)
수많은 별빛 아래서 내게 키스해줘
Place your head on my beating heart
(플레이스 유어 헤드 온 마이 비팅 하트)
내 가슴이 뛰는 소리 위에 머리를 기대줘
I'm thinking out loud
(아임 씽킹 아웃 라우드)
내 생각을 솔직하게 말하자면
Maybe we found love right where we are
(메이비 위 파운드 러브 라잇 웨얼 위 아)
우린 아마 바로 여기에서 사랑을 찾은 거 아닐까
When my hair's all but gone and my memory fades
(웬 마이 헤어즈 올 벗 곤 앤드 마이 메모리 페이즈)
내 머리카락이 거의 다 빠지고 기억이 희미해질 때
And the crowds don't remember my name
(앤드 더 크라우즈 돈 리멤버 마이 네임)
사람들이 내 이름을 잊어갈 때
When my hands don't play the strings the same way, mm
(웬 마이 핸즈 돈 플레이 더 스트링스 더 세임 웨이, 음)
내 손이 예전처럼 기타를 연주하지 못하게 되어도
I know you will still love me the same
(아이 노우 유 윌 스틸 러브 미 더 세임)
넌 변함없이 날 사랑해줄 거라는 걸 알아
'Cause honey your soul can never grow old, it's evergreen
(커즈 허니 유어 소울 캔 네버 그로우 올드, 잇츠 에버그린)
너의 영혼은 시들지 않아, 언제나 푸른 상록수처럼
Baby your smile's forever in my mind and memory
(베이비 유어 스마일즈 포에버 인 마이 마인드 앤드 메모리)
그리고 너의 미소는 언제나 내 마음과 기억 속에 있어
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
(아임 씽킹 바웃 하우 피플 폴 인 러브 인 미스테리어스 웨이즈)
난 사람들이 얼마나 신비롭게 사랑에 빠지는지 생각해
Maybe it's all part of a plan
(메이비 잇츠 올 파트 오브 어 플랜)
어쩌면 이 모든 게 계획된 운명일지도 몰라
I'll just keep on making the same mistakes
(아일 저스트 킵 온 메이킹 더 세임 미스테익스)
난 같은 실수를 반복하면서도
Hoping that you'll understand
(호핑 댓 유얼 언더스탠드)
너가 이해해주길 바래
But baby now
(벗 베이비 나우)
그러니, 자기야
Take me into your loving arms
(테이크 미 인투 유어 러빙 암즈)
따스한 네 품으로 나를 받아줘
Kiss me under the light of a thousand stars
(키스 미 언더 더 라이트 오브 어 싸우전드 스타즈)
수많은 별빛 아래서 내게 키스해줘
Place your head on my beating heart
(플레이스 유어 헤드 온 마이 비팅 하트)
내 심장이 뛰는 소리 위에 머리를 기대봐
I'm thinking out loud
(아임 씽킹 아웃 라우드)
내 솔직한 마음을 전하자면
That maybe we found love right where we are, oh
(댓 메이비 위 파운드 러브 라잇 웨얼 위 아, 오)
우린 아마 여기에서 사랑을 찾은 거 아닐까, 오
So baby now
(쏘 베이비 나우)
그러니, 자기야, 지금이야
Take me into your loving arms
(테이크 미 인투 유어 러빙 암즈)
내게로 와줘, 네 품 안으로
Kiss me under the light of a thousand stars
(키스 미 언더 더 라이트 오브 어 싸우전드 스타즈)
천 개의 별빛 아래서 내게 키스해줘
Oh darling, place your head on my beating heart
(오 달링, 플레이스 유어 헤드 온 마이 비팅 하트)
오 그대여, 두근거리는 내 심장 위에 머리를 기대줘
I'm thinking out loud
(아임 씽킹 아웃 라우드)
내 생각을 솔직히 말하고 있어
That maybe we found love right where we are
(댓 메이비 위 파운드 러브 라잇 웨얼 위 아)
우린 아마 여기에서 사랑을 찾은 거 아닐까
Oh baby, we found love right where we are (maybe)
(오 베이비, 위 파운드 러브 라잇 웨얼 위 아)
오, 우린 아마 여기에서 사랑을 찾은 걸지도 몰라
And we found love right where we are
(앤드 위 파운드 러브 라잇 웨얼 위 아)
그래, 우린 바로 여기서 사랑을 찾은 걸지도 몰라