들을 때마다 뭔가 가슴이 뻥 뚫리는 느낌이 드는 노래, 본 조비의 잇츠 마이 라이프입니다. 인생이 때로는 힘들고 지칠 때도 있지만, 이 노래는 그럴 때마다 다시 일어설 수 있는 힘을 주는 것 같아요. "지금 아니면 없어"라는 말처럼, 한순간도 허투루 보내지 말고, 내가 원하는 대로 살라는 메시지가 진짜 마음에 와 닿거든요.
가사에서 느껴지는 그 다짐과 결단이 정말 강렬하다는 생각입니다. 마치 잠재되어 있던 용기와 자신감을 끌어내는 느낌인데요, 어쩌면 모두가 한 번쯤은 잊고 지냈던, 내가 원하는 삶을 살아야 한다는 생각을 다시 떠올리게 해줘요.
그저 듣기만 해도 나도 모르게 힘이 나는 노래, 가만히 있다가도 이 노래를 들으면 뭔가 내 삶을 다시 쥐고 있는 듯한 기분이 들어서, 그때그때 들으면 더 기운이 나는 그런 노래랍니다.
본 조비, It's My Life. 번역, 발음
This ain't a song for the broken-hearted
(디스 에인트 어 송 포 더 브로큰 하티드)
이 노래는 상처받은 사람들을 위한 게 아니야.
No silent prayer for the faith-departed
(노 사이런트 프레어 포 더 페이스-디파트드)
믿음을 잃은 사람들을 위한 조용한 기도도 아니지.
I ain't gonna be just a face in the crowd
(아이 은트 고나 비 저스트 어 페이스 인 더 크라우드)
나는 그저 군중 속의 하나가 되지는 않을 거야.
You're gonna hear my voice
(유어 고나 히어 마이 보이스)
내 목소리를 들을 거야.
When I shout it out loud
(웬 아이 샤우트 잇 아웃 라우드)
내가 크게 외칠 때.
It's my life
(잇츠 마이 라이프)
이건 내 인생이야.
It's now or never
(잇츠 나우 오어 네버)
지금 아니면 기회는 없어.
I ain't gonna live forever
(아이 은트 고나 리브 포에버)
난 영원히 살 수 없으니까.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
그저 살아 있을 때 내 방식대로 살고 싶을 뿐이야.
(It's my life)
(잇츠 마이 라이프)
(이건 내 인생이니까)
My heart is like an open highway
(마이 하트 이즈 라이크 언 오픈 하이웨이)
내 마음은 마치 끝없이 펼쳐진 고속도로 같아.
Like Frankie said
(라이크 프랭키 세드)
프랭크 시나트라가 말했듯이
I did it My Way
(아이 딛 잇 마이 웨이)
난 내 방식대로 할 거야.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
살아 있는 동안 내 삶을 온전히 살고 싶을 뿐이야.
This is for the ones who stood their ground
(디스 이즈 포 더 원스 후 스투드 데어 그라운드)
이 노래는 결코 포기하지 않고 자리를 지킨 사람들을 위한 거야.
For Tommy and Gina who never backed down
(포 톰미 앤 지나 후 네버 백드 다운)
토미와 지나처럼 절대 물러서지 않았던 이들을 위한 거지.
Tomorrow's getting harder, make no mistake
(투모로우즈 겟팅 하더, 메이크 노 미스테이크)
내일은 더 어려워질 거야. 실수하지 마.
Luck ain't even lucky
(럭 에인트 이븐 럭키)
운조차 운이 아닐 때가 있어.
You've got to make your own breaks
(유브 갓 투 메이크 유어 온 브레이크스)
너는 스스로 길을 만들어야 해.
It's my life
(잇츠 마이 라이프)
이건 내 인생이야.
And it's now or never
(앤드 잇츠 나우 오어 네버)
지금 아니면 기회는 없어.
I ain't gonna live forever
(아이 은트 고나 리브 포에버)
나는 영원히 살 수 없으니까.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
그저 살아 있을 때 내 방식대로 살고 싶을 뿐이야.
(It's my life)
(잇츠 마이 라이프)
(이건 내 인생이니까)
My heart is like an open highway
(마이 하트 이즈 라이크 언 오픈 하이웨이)
내 마음은 끝없이 펼쳐진 고속도로 같아.
Like Frankie said
(라이크 프랭키 세드)
프랭크 시나트라가 말했듯이
I did it my way
(아이 딛 잇 마이 웨이)
난 내 방식대로 살 거야.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
살아 있을 때 내 삶을 살고 싶을 뿐이야.
You better stand tall when they're calling you out
(유 베터 스탠드 톨 웬 데어 콜링 유 아웃)
누군가 널 부를 때 당당하게 맞서야 해.
Don't bend, don't break, baby, don't back down
(돈트 벤드, 돈트 브레이크, 베이비, 돈트 백 다운)
굽히지 마, 꺾이지 마, 절대로 물러서지 마.
It's my life
(잇츠 마이 라이프)
이건 내 인생이야.
And it's now or never
(앤드 잇츠 나우 오어 네버)
지금 아니면 기회는 없어.
'Cause I ain't gonna live forever
(코즈 아이 은트 고나 리브 포에버)
나는 영원히 살 수 없으니까.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
그저 살아 있을 때 내 삶을 살고 싶을 뿐이야.
(It's my life)
(잇츠 마이 라이프)
(이건 내 인생이니까)
My heart is like an open highway
(마이 하트 이즈 라이크 언 오픈 하이웨이)
내 마음은 끝없이 펼쳐진 고속도로 같아.
Like Frankie said
(라이크 프랭키 세드)
프랭크 시나트라가 말했듯이
I did it my way
(아이 딛 잇 마이 웨이)
난 내 방식대로 살 거야.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
살아 있을 때 내 삶을 살고 싶을 뿐이야.
It's my life
(잇츠 마이 라이프)
이건 내 인생이야.
And it's now or never
(앤드 잇츠 나우 오어 네버)
지금 아니면 기회는 없어.
I ain't gonna live forever
(아이 은트 고나 리브 포에버)
나는 영원히 살 수 없으니까.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
그저 살아 있을 때 내 방식대로 살고 싶을 뿐이야.
(It's my life)
(잇츠 마이 라이프)
(이건 내 인생이니까)
My heart is like an open highway
(마이 하트 이즈 라이크 언 오픈 하이웨이)
내 마음은 끝없이 펼쳐진 고속도로 같아.
Like Frankie said
(라이크 프랭키 세드)
프랭크 시나트라가 말했듯이
I did it my way
(아이 딛 잇 마이 웨이)
난 내 길을 갈 거야.
I just want to live while I'm alive
(아이 저스트 원트 투 리브 와일 아이 엠 어라이브)
살아 있을 때 내 삶을 살고 싶을 뿐이야.
'Cause it's my life
(커즈 잇츠 마이 라이프)
이건 내 인생이니까.